当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:As a final experiment, we varied the weights for our evaluation function for four different parameters in the same terrain.First we changed the weight for slope and roughness .Compared to the nominal evaluation, one can see that we now choose a landing site further away from the ground goal point because it is in smoot是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
As a final experiment, we varied the weights for our evaluation function for four different parameters in the same terrain.First we changed the weight for slope and roughness .Compared to the nominal evaluation, one can see that we now choose a landing site further away from the ground goal point because it is in smoot
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
作为最后的实验中,我们改变的权重,为评价函数为在我们改变了重量坡度和粗糙度。相对于标称评价相同terrain.First四个不同的参数,人们可以看到,我们现在选择一个着陆点更远离
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
作为最后一个实验中,我们有不同的重量,我们的评价功能,四个不同的参数在同一地形.首先,我们改变了重量的斜坡和粗糙度.比较评价的象征,我们可以看到,我们现在选择一个登陆站点进一步距地面目标一点,因为它是在更为顺畅,也可以减少斜坡地形;但是,因为我们尝试以强调卷的车底的形状其实是LZ更多凸面评价。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
作为一个最后的实验,我们在同一个地形变化了重量为我们的求值函数为四个不同参量。首先我们改变了重量为倾斜和坎坷。与有名无实的评估比较,你能看我们现在选择着陆点据地面目标点,因为它在磨平者和较少倾斜的地形; 然而,因为我们设法强调动物下体的容量, LZ的形状比评估实际上凸面。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
作为最后的实验中,我们为我们评价函数的四个不同的参数,在同一种地形不同权重。首先,我们改变了边坡和粗糙度的重量。与名义评价相比,人们可以看到我们现在选择远离地面目标点进一步的着陆点,因为它处于平滑和不倾斜的地形 ;然而,由于我们尝试来强调动物下体的体积,LZ 的形状是评价比实际上更凸的。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭