|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:"An unconditional order in writing, addressed by one person to another, signed by the person giving it, requiring the person to whom it is addressed to pay on demand or at a fixed or determinable future time a sum certain in money to or to the order of a specified person, or to the bearer".是什么意思?![]() ![]() "An unconditional order in writing, addressed by one person to another, signed by the person giving it, requiring the person to whom it is addressed to pay on demand or at a fixed or determinable future time a sum certain in money to or to the order of a specified person, or to the bearer".
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
“无条件的书面命令,由一人到另一个,给它,需要的人的人签署致是写给谁的总和一定的货币需求,或在固定或可确定的未来某一时间支付或到
|
|
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
|
|
2013-05-23 12:24:58
“无条件的命令在文字,演讲由一个人到另一个,签了字由给它的人,要求它演讲对薪水在要求时或在固定或可决定的未来时光每总和确定在金钱或到一个指定的人的命令的人,或者到持票人”。
|
|
2013-05-23 12:26:38
"在写作中,无条件的命令处理由一人到另一个,签名的人给它,需要它信的收信人,支付需求或在固定或可确定的将来时间一定的金额或命令指明的人,或向持票人"。
|
|
2013-05-23 12:28:18
“一种无条件的次序以书面形式,向致辞通过到另外的一个人,通过给它,需要对于”其“被向其致辞的人的人签名按要求提供付款或在一段固定或者可决定将来时间一总和在钱中是确定的 到或到一个指定人的次序,或跟持有者”。
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区