当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:I was invited to the gala dinner offered by the Italian consulate for the Italian national day at the 4 seasons hotel. I had quite mixed feelings about the dishes prepared by the hotel catering services, with appreciation being the prevailing one and I was genuinely impressed by the outstanding selection of ingredients是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
I was invited to the gala dinner offered by the Italian consulate for the Italian national day at the 4 seasons hotel. I had quite mixed feelings about the dishes prepared by the hotel catering services, with appreciation being the prevailing one and I was genuinely impressed by the outstanding selection of ingredients
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
我被邀请参加由意大利领事馆在4四季酒店的意大利国庆日提供的盛大晚宴。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
我曾受邀参加晚宴的提供的意大利领馆的意大利国家一天四季酒店4。 我很矛盾的,对菜肴的酒店餐饮服务,普遍表示赞赏的是,我是一个真正令人印象深刻的出色选择的原料,很多意大利人在不同寻常的高质量,而不做的筹备工作,一般。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
我被邀请了到意大利领事馆提供的节日晚会为意大利国庆节在4个季节旅馆。 我有相当复杂的感觉关于旅馆承办酒席服务准备着的盘,当欣赏是战胜的一个,并且我真正地由成份的卓著的选择,非常意大利语打动进入它不凡地高质量,不那么为准备,一般来说。 但事以我所见真正地值的参观是一个微型松果馅饼,优秀在成份和做的选择和pannacotta用咖啡,一个非常好的变形传统一个用另外的冷的煮的咖啡,可能菜果冻在鱼胶位置和打好的奶油转弯容易地照亮它,无需把变成奶油甜点。 我的祝贺maitre patissier
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
应邀到盛宴由意大利领事馆 4 四季酒店提供意大利国庆日的时候。我相当百感交集关于酒店餐饮服务,赞赏是普遍存在的一个法制备菜和我感动真正优秀精选成分,以其非同寻常的高质量,很多意大利进行的准备工作,一般不是这样。但事情在我看来是真的值得一看迷你松仁挞,优秀的成分的选择并制作和咖啡,variant 类型非常好的传统与附加冷煮好的咖啡,来代替鱼胶水可能蔬菜果冻,轻松地一种扭曲的奶油与 pannacotta 减轻没有变成慕斯。我向领班有志于表示祝贺
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭