当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:The second principle is to avoid the cultural conflict. As a main component of Chinese and foreign cultural exchanges, the translation of Chinese dish names must serve for carrying forward the Chinese cultural tradition and propagate Chinese culinary culture as much as possible.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
The second principle is to avoid the cultural conflict. As a main component of Chinese and foreign cultural exchanges, the translation of Chinese dish names must serve for carrying forward the Chinese cultural tradition and propagate Chinese culinary culture as much as possible.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
第二个原则是避免文化冲突。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
第二个原则是,避免文化冲突。 作为一个主要组件的中外文化交流,翻译的中文菜名必须为弘扬中国的文化传统和传播中国饮食文化尽可能。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
第二项原则是避免文化冲突。 作为中国和外国文化交流一个主要成份,中国盘名字的翻译必须为发扬中国文化传统服务和尽量繁殖中国烹饪文化。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
第二个原则是避免文化冲突。作为中外文化交流的一个主要组成部分,中餐菜名的翻译必须为弘扬中国传统文化和弘扬中国烹饪文化尽可能多地。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
第二个原则是避免文化冲突。作为中国和外国文化交换的一个主要组件,中国菜的翻译命名必须为了向前具有中国文化传统服务和尽可能很传播中国烹调的文化。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭