当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:I have a problem with the changes made during the editing process that the punctuation introduced in the editing process is quite different from the standard use in English text. There are commas and periods removed where they should be present. In fact it is hard to read and to understand if they are missing. Could yo是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
I have a problem with the changes made during the editing process that the punctuation introduced in the editing process is quite different from the standard use in English text. There are commas and periods removed where they should be present. In fact it is hard to read and to understand if they are missing. Could yo
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
我有一个在编辑过程中,在编辑过程中引入的标点符号是从英文文本的标准使用完全不同的修改问题。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
我有一个问题的过程中所做的更改的,编辑过程中引入标点符号的编辑过程是相当不同的标准使用英文文本。 有逗号和句号删除这些设施应设在何处。 事实上,它是很难阅读和理解如果缺少它们。 您能为我提供一个版本的文本中使用标点符号的原始形式。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
我有一个问题与在标点在编辑过程中在英国文本介绍是相当与标准用途不同的编辑过程期间做的变动。 有被去除的逗号和期间他们应该存在的地方。 实际上读和了解是坚硬的他们是否是缺掉的。 可能您请提供我以文本的版本,标点用于原始的形式。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
我有一个问题在编辑过程中,介绍了在编辑过程中的标点有别于标准使用英语文本中所做的更改。有逗号和句号删除在哪里,他们应该是存在。事实上很难读,了解他们是否丢失。请你为我提供以原始形式使用标点符号的位置的文本版本。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
我有在标点在编辑过程中提出的编辑过程期间被做出的变化的一个问题在英国文本中相当不同于标准使用。有被撤销,他们应该是存在的逗号和句号。实际上很难阅读,懂得如果他们是遗失的。您能否请为我提供标点用于原始形式的文本的一个版本。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭