当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:For water-retaining structures, za should be specified as a function of the proposed level of impounded water, the hydrogeological conditions and the construction method.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
For water-retaining structures, za should be specified as a function of the proposed level of impounded water, the hydrogeological conditions and the construction method.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
对于保水结构, ZA应指定为蓄水的建议水平,水文地质条件和施工方法的功能。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
对于水的固定结构,ZA应指定为一个功能建议的扣押水、水文地质条件和施工方法。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
作为被扣押的水的提出的水平, hydrogeological条件和建筑方法功能,为水保留的结构,应该指定za。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
对于挡水结构,za 应指定为函数的建议的水平的拦蓄水、 水文地质条件和施工方法。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
对保留水的结构, za 应该作为被扣押的水的拟议的水平, hydrogeological 条件和建造方法的一项功能被指定。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭