当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:“Should we put our family names first, then our given names?” asked Ann. “I think it’s cool the way they do that in China.”是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
“Should we put our family names first, then our given names?” asked Ann. “I think it’s cool the way they do that in China.”
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
“我们应该把我们家的名字第一次,那么我们给的名字? ”问安。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
“我们要让我们的家族名字,然后我们给定名称?"问安。 “我认为它的冷却方式,在中国”。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
“如果我们首先投入我们的姓,然后我们的教名?” 被要求的Ann。 “我认为凉快的他们做那在中国的方式”。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
"我们要让我们家族的名字第一次,然后我们给定的名字?"问安娜。 "我认为他们的方式,在中国是很酷"。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
”我们应该将我们的姓放首先,然后我们的特定名字?“被问 Ann。“我认为它凉爽的他们在中国做那的方法。”
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭