当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:どうして、と問うべきだったのだ。それらの疑問は浮上することなく湖底に眠りこけていた。ただ自然に状況を受け入れていた。なにもかもわかっていたからではない。なにひとつわかってなどいなかった。ただ、思考のすべてが、知覚のすべてが、彼女に囚われていたからに他ならない。彼女が眼前に存在しているという事実が、なににもまして重要なことだったのだ。だ。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
どうして、と問うべきだったのだ。それらの疑問は浮上することなく湖底に眠りこけていた。ただ自然に状況を受け入れていた。なにもかもわかっていたからではない。なにひとつわかってなどいなかった。ただ、思考のすべてが、知覚のすべてが、彼女に囚われていたからに他ならない。彼女が眼前に存在しているという事実が、なににもまして重要なことだったのだ。だ。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
為什麼,這是問。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
你要問為什麼,和它。 這些都是沒有問題的立場的需要,在底部的睡的像一個湖泊。 但接受的情況和性質。 這可能是你不知道是從。 一如你所知。 然而,所有的想法,但所有的看法,她不得不被逮捕。 她的熱情存在的事實,它是,它是重要的。 .
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
為什麼,與我們應該問。那些疑義在湖底睡覺了,无需浮出水面。情況簡單地自然地被接受了。由於一切它被瞭解,不是。沒人等等它不被瞭解。ただ、思考のすべてが、知覚のすべてが、彼女に囚われていたからに他ならない。彼女が眼前に存在しているという事実が、なににもまして重要なことだったのだ。是。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
是否有人來問。 他睡在湖中沒有那些懷疑將會出現。 只是自發地接受了這種情況。 什麼都不可能是不知道。 不知道什麼; 不只是思維,一切都是所有知覺的監禁了她採取。 什麼是最重要的是她存在前的事實之一是眼睛,是重要的事情。 。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭