|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:While some experts in the field would restrict 3-D printing to units with inkjet-based print heads that create an object on a layer-by-layer basis,others would apply this term to office or consumer versions of rapid prototyping machines that are relatively low-cost and easy to use (Casey, 2009).是什么意思?![]() ![]() While some experts in the field would restrict 3-D printing to units with inkjet-based print heads that create an object on a layer-by-layer basis,others would apply this term to office or consumer versions of rapid prototyping machines that are relatively low-cost and easy to use (Casey, 2009).
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
尽管一些专家在该领域将限制3 -D打印的单位与创建一层接一层的基础对象喷墨型打印头,其他的就这个词适用于快速成型机是相对的办公室或消费者版本
|
|
2013-05-23 12:23:18
虽然一些专家将会限制3-D打印到单位与喷墨打印头上,创建一个对象的图层上的图层基础,其他人将会应用此词,以办公室或消费者版本的快速原型机,相对较低的成本和简单易用(凯西,2009)。
|
|
2013-05-23 12:24:58
当有些专长领域对单位会制约三维打印用创造一个对象根据层数由层数依据的基于喷墨机的打印头时,其他将申请这规定于是相对地便宜和易使用的Casey迅速prototyping的机器的办公室或消费者版本 (, 2009年)。
|
|
2013-05-23 12:26:38
在该领域的一些专家将限制三维打印到基于喷墨打印头在层的层的基础创建的对象的单位,而其他人会适用办公室或消费者版本的是相对较低成本和易于使用 (凯西,2009年) 的快速成型机这学期。
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区