|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:His failure as a mandarin was a source of deep personal disappointment, but it did at least leave him with ample leisure for reading and writing. Throughout his long life he wrote prolifically in a wide variety of literary genres: verse of all sorts, prose essays,practical reference works and handbooks, fiction, drama,是什么意思? 待解决
悬赏分:1
- 离问题结束还有
His failure as a mandarin was a source of deep personal disappointment, but it did at least leave him with ample leisure for reading and writing. Throughout his long life he wrote prolifically in a wide variety of literary genres: verse of all sorts, prose essays,practical reference works and handbooks, fiction, drama,
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
他的失败作为一个普通话深沉个人失望的来源,但它并至少让他有足够的闲暇阅读和写作。
|
|
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
|
|
2013-05-23 12:24:58
正在翻译,请等待...
|
|
2013-05-23 12:26:38
他的失败作为普通话是源个人的深深失望,但它至少确实给他留有充裕的闲暇用于读取和写入。在他漫长的一生他著述颇丰在种类繁多的文学体裁: 所有种类、 散文杂文、 实际参考作品和手册,小说,戏剧,民谣和近五百聊斋志异的诗句。它是生活的,然而,为他精湛的奇怪故事,当日他工作期间大部分的他大人,他取得了不朽。而曹雪芹的石头记 》,那散漫和令人上瘾的礼仪和情绪,小说被认为是最高的小说在中国白话,优秀画廊的奇异的微缩模型构成聊斋志异看作是在语言中古典小说的巅峰。
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区