|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:It is desirable that sentences be transmitted with minimum inter-character spacing, preferably as a near continuous burst, but under no circumstance shall the time to complete the transmission of a sentence be greater than 1 s.是什么意思? 待解决
悬赏分:1
- 离问题结束还有
It is desirable that sentences be transmitted with minimum inter-character spacing, preferably as a near continuous burst, but under no circumstance shall the time to complete the transmission of a sentence be greater than 1 s.
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
理想的是句与最小字符间间距被传输,优选作为近连续突发,但在任何情况下应的时间来完成一个句子的传输是大于1秒。
|
|
2013-05-23 12:23:18
可取的做法是,刑罚与最小传输的字符间距,附近最好是一个连续的突发,但在任何情况下都应完成变速箱的一句话是大于1的。
|
|
2013-05-23 12:24:58
它是中意的句子传送以极小的相互字符间距,更好地作为近的连续的爆炸,但决不将时候完成句子的传输是大于1 s。
|
|
2013-05-23 12:26:38
它是可取的句子会传染最低字符间的间距,最好是作为近期的连续爆裂,但在任何情况下,完成句子的传输的时间应大于 1 s。
|
|
2013-05-23 12:28:18
它是称心的那判决被传输利用留间隔的最小在文字之间,最好随着一次近连续爆炸,但是在没有环境下将完成一个句子的传送的时间是大于 1 s.
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区