当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:In the U.S.A. ,the biggest meal of the day is dinner,served about six o'clock.Usually,children older than five eat with parents,whereas younger children may be fed earlier.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
In the U.S.A. ,the biggest meal of the day is dinner,served about six o'clock.Usually,children older than five eat with parents,whereas younger children may be fed earlier.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
在美国,这一天最大的一顿晚饭是,担任约六o'clock.Usually ,超过五个孩子吃的家长,而年龄较小的孩子可能会更早送入。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
在美国,最大的餐饮是晚餐,为约0O'Clock.通常,0以上的儿童与父母同吃,而一些较年幼的儿童可能会早些时候美联储。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
在美国 最大的日餐是晚餐,被服务大约六时。通常,孩子更老比五吃与父母,而也许及早喂养幼儿。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
在美国,一天中最大的一餐是晚餐,约 6 上午。通常情况下,大于五岁的孩子吃的父母,而年幼的孩子可能早些时候美联储。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
在美国,最大今日的膳食是晚饭, o'clock.Usually 服务大约六,大于五岁的孩子跟父母一起吃东西,而更年轻的孩子可能更早被喂养。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭