当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:В случае несоответствия Товара по качеству Покупатель имеет право предъявить Продавцу письменную претензию в течение 30 (Тридцати) календарных дней от даты поставки, при условии обеспечения Покупателем надлежащих условий транспортировки, погрузо-разгрузочных работ и хранения товара.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
В случае несоответствия Товара по качеству Покупатель имеет право предъявить Продавцу письменную претензию в течение 30 (Тридцати) календарных дней от даты поставки, при условии обеспечения Покупателем надлежащих условий транспортировки, погрузо-разгрузочных работ и хранения товара.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
在不符合买方的质量的情况下,已经提供了运输,装卸和储存货物的买方适当的条件,从交付之日起提交书面投诉,卖方在三十(30 )日内的权利。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
在事件之间的不一致性的质量货物的买方有权向卖方发出书面申索在30(0)天从发货之日起,规定,买方适当的条件下运输、装卸和卸载操作和存储产品。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
在不合格的情况下为质量的买方有权向卖方提交在 30 天内的书面的索赔 (三十岁) 日历日交货日期,从提供的买方充分条件的运输,装卸和储存的货物。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭