当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:本文通过选例分析,研究林语堂在促进源文本向译本过渡的过程中所做的工作以及在译本中展现的译者主体性,首先介绍了论文的研究背景和理论框架,以及研究目的,在总结前人对林语堂的英译本的研究的基础上,对研究现状的不足之处展开分析并探索研究拓展空间;然后围绕文本旅行和译者的主体性两个重点展开论文主体,从语言、文化和时间三个角度探讨了文本旅行的过程以及译者对源语文本的把握。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
本文通过选例分析,研究林语堂在促进源文本向译本过渡的过程中所做的工作以及在译本中展现的译者主体性,首先介绍了论文的研究背景和理论框架,以及研究目的,在总结前人对林语堂的英译本的研究的基础上,对研究现状的不足之处展开分析并探索研究拓展空间;然后围绕文本旅行和译者的主体性两个重点展开论文主体,从语言、文化和时间三个角度探讨了文本旅行的过程以及译者对源语文本的把握。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
Through analysis of selected cases , the study done by Lin in promoting the transition to a translation of the source text as well as demonstrated in the translation of the translator's subjectivity , introduces the research background and theoretical framework of the paper, as well as research purp
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
This article through chooses the example analysis, studies Lin Yutang in the promotion source text the work as well as translator independent which does to in the translated edition transition process which unfolds in the translated edition, first introduced the paper research background and the the
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭