当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Спровоцировать вегето-сосудистую дистонию способны неврологические болезни, патология эндокринной системы, аллергия, частая смена климатических условий, неблагоприятные погодные условия, непосильная физическая нагрузка на растущий организм или, наоборот, пониженная двигательная активность, нарушения диеты, изменения в 是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Спровоцировать вегето-сосудистую дистонию способны неврологические болезни, патология эндокринной системы, аллергия, частая смена климатических условий, неблагоприятные погодные условия, непосильная физическая нагрузка на растущий организм или, наоборот, пониженная двигательная активность, нарушения диеты, изменения в
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
惹血管张力障碍能神经系统疾病,内分泌病理学,过敏,气候条件频繁变化,不利的气候条件下,过度运动到生长体,或者相反地,降低的身体活动,饮食失调,在青春期发生在身体的变化
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
要挑衅vegetovascular肌张长异常,相反,是可胜任的神经学疾病,内分泌系统,过敏,气侯情况、不赞同的天气情况、困难的物理装载在增长的有机体或被降下的引擎活动,饮食干扰,在有机体上的变化的频繁变动病理学,进行在性成熟期间。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
惹起烟云血管肌张力障碍的神经系统疾病、 内分泌病理、 过敏、 频繁变化的气候条件、 不利的气候条件,过度的体力劳动,对生长的有机体或能力,相反,减少运动,饮食,侵犯行为发生在青春期的身体变化。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭