|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:What could be more problematic is the time it will take China to put the regulations into place. The law has been years in the making, and the government has delayed approval as it weighed how to incorporate lessons from the latest food-safety scandals. China has endured a series of such scandals in recent years, and o是什么意思?![]() ![]() What could be more problematic is the time it will take China to put the regulations into place. The law has been years in the making, and the government has delayed approval as it weighed how to incorporate lessons from the latest food-safety scandals. China has endured a series of such scandals in recent years, and o
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
还有什么比这更成问题的是届时将采取中国把法规到位。
|
|
2013-05-23 12:23:18
这可能是更多的问题需要的时间,使我国的法规到位。 该法例已多年,政府已推迟核可,它权衡如何的经验教训纳入最新食品安全丑闻。 中国经受了一系列的这种丑闻,最近几年,而且常常是最年轻的国家公民一直是受害者。
|
|
2013-05-23 12:24:58
它将采取中国放章程入地方的什么可能是更加疑难的是时间。 法律是几年在制造,并且政府延迟了认同,它称了如何合并教训从最新的食物安全丑闻。 中国近年来忍受了一系列这样丑闻,并且经常国家的最年轻的公民是受害者。 五年前, 13个婴孩在沿海福建省死了于营养不良,在哺养了包含很少或没有营养价值他们的惯例之后。 至少六个婴儿去年死了,并且一些300,000在消耗由粉末做的牛奶以后厌恶沾染与三聚氰胺,用于制造塑料的化学制品。 三聚氰胺增加到被稀释的或下等牛奶可能做它的蛋白质含量看上去人为地高。 当消耗大量时地,它在可能导致器官失败的肾脏可能导致危险水晶的形成。
|
|
2013-05-23 12:26:38
什么可能会有更多的问题是它将把中国条例 》 落实到位的时间。法律已经经过多年酝酿,和政府延迟批准作为它权衡如何汲取教训,从最新的食品安全丑闻。中国近几年,经历了一系列的这类丑闻和该国的最年轻的公民往往是受害者。五年前,13 个婴儿死于营养不良在沿海的福建省后他们喂食含有很少或没有营养价值的公式。去年至少六名婴儿死亡,一些 300,000 后食用由粉三聚氰胺,一种用来制作塑料化学污染的奶粉而致病。三聚氰胺添加到稀释或劣质牛奶可以使它出现虚高的蛋白质含量。当大量饮用,它可以导致在肾脏,导致器官功能衰竭的危险晶体形成。
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区