当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Use lighter crating or primary packaging alone (see Step 4 for information on primary packing). Reasonable cushioning is still advisable for high-value or very fragile items.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Use lighter crating or primary packaging alone (see Step 4 for information on primary packing). Reasonable cushioning is still advisable for high-value or very fragile items.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
单独使用更轻的板条箱或者初级包装(见第4步的初级包装信息) 。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
使用更轻板条箱或初级包装(参见第4步获得信息的主要包装)。 合理避震缓冲仍然建议您对高价值或非常易碎的物品。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
使用更轻的板条箱或主要包装单独 (看第4步对于信息关于主要包装)。 合理缓冲为高值或非常易碎的项目是适当的。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
单独使用更轻 crating 或者最初包装 ( 为关于最初包装的信息看到步骤 4)。合理加衬垫仍为高价位或者很易碎的条款是值得的。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭