当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Право частной собственности охраняется законом. Каждый вправе иметь имущество в собственности, владеть, пользоваться и распоряжаться им как единолично, так и совместно с другими лицами. Никто не может быть лишен своего имущества иначе как по решению суда. Принудительное отчуждение имущества для госуда是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Право частной собственности охраняется законом. Каждый вправе иметь имущество в собственности, владеть, пользоваться и распоряжаться им как единолично, так и совместно с другими лицами. Никто не может быть лишен своего имущества иначе как по решению суда. Принудительное отчуждение имущества для госуда
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
正确的私有财产它由法律守卫。 有物产在物产,处理,使用和处理它的其中每一作为它与其他一起那么也是单独的。 没人可以否则被剥夺它的物产如根据判决。 物产征用权为状态需要可以仅导致以初步和等效报偿的情况。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
私人所有权的权利应受法律。 每个人都有权已经拥有的自己的属性、 使用和处置他们,单独或共同与他人。任何人不得剥夺他的财产,除非由法院裁决。没收财产因国家需要才需要事先和等价赔偿。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭