|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:Alice opened the door and found that it led into a small passage, not much larger than a rat-hole: she knelt down and looked along the passage into the loveliest garden you ever saw. How she longed to get out of that dark hall, and wander about among those beds of bright flowers and those cool fountains, but she could 是什么意思?![]() ![]() Alice opened the door and found that it led into a small passage, not much larger than a rat-hole: she knelt down and looked along the passage into the loveliest garden you ever saw. How she longed to get out of that dark hall, and wander about among those beds of bright flowers and those cool fountains, but she could
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
爱丽丝打开门,发现它领进一个小通道,比老鼠洞大得多:她跪下来,顺着走廊望出去,你见过的美丽花园。
|
|
2013-05-23 12:23:18
艾丽斯把门打开了,发现它走进一个小通道,而不是要远远大于一个老鼠洞:她跪在一起,期待通过到花园最可爱的你所曾见过。 她渴望已久的黑暗大厅,四处流浪的床之间的各种鲜花和冷却喷泉,但她甚至无法获得她的头虽然门口,“即使我的头会”认为穷人爱丽斯,“这是很少使用,而无需我的肩膀上。
|
|
2013-05-23 12:24:58
阿丽斯大于鼠孔打开了门并且发现它带领了入一个小段落,不更: 她跪下来并且沿段落看了入最可爱的庭院您锯。 怎么她longed离开那个黑暗的大厅,并且在明亮的花之中那些床漫步和那些凉快的喷泉,但她不可能虽则甚而得到她的头门道入口; ‘和,即使我的头将经历’,认为可怜的阿丽斯, ‘它有用很少,不用我的肩膀。 噢,怎么我祝愿我可能关闭象望远镜! 我认为我可能,如果我只会开始。‘为,您看见,许多偏僻事最近发生了,阿丽斯开始认为非常少量事的确是真正地不可能的。
|
|
2013-05-23 12:26:38
爱丽丝打开了门,发现它带入一个小的通道,不比老鼠洞里的大得多: 她跪了下来,沿着过道看着你所见过的美丽花园。她多么想离开这个黑暗的大厅,和关于徜徉那些床的明亮花和那些很酷的喷泉,但她不能甚至把她虽然头门口;',即使我的头会通过,可怜的爱丽丝想,它会没有我的肩膀很少使用。哦,我多么希望我能像望远镜一样闭嘴!我想我可以如果我只知道如何开始.你看,这么多稀奇古怪的事最近,爱丽丝就开始想,很少的东西确实是真的不可能。
|
|
2013-05-23 12:28:18
null
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区