当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Debemos realizar ejercicio aeróbico de forma habitual para mantener la salud y prevenir las enfermedades cardiovasculares. Las actividades estáticas especialmente isotónicas, deben ser siempre un complemento al entrenamiento aeróbico, pero nunca un sustituto.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Debemos realizar ejercicio aeróbico de forma habitual para mantener la salud y prevenir las enfermedades cardiovasculares. Las actividades estáticas especialmente isotónicas, deben ser siempre un complemento al entrenamiento aeróbico, pero nunca un sustituto.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
我们经常进行有氧运动,保持健康和预防心血管疾病的形式。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
我们必须执行上做带氧运动,定期维护健康和预防心血管疾病。 定活动尤其是等压,应始终是一个补充,有氧训练,但绝不会成为一个替代。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
我们必须做aeróbico锻炼日常形式维护健康和防止心血管疾病。 特别地isotónicas静态活动,必须总是补全到aeróbico训练,但从未替补。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
我们必须做有氧运动定期来维持健康,预防心血管疾病。尤其是等渗的静态活动,总是必须的补充,有氧训练,而永远不会替代。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
Debemos realizar ejercicio aerobico de forma 习惯的对 mantener la salud y prevenir las enfermedades cardiovasculares。Las actividades estaticas especialmente isotonicas, deben ser siempre 非 complemento al entrenamiento aerobico, pero nunca 非 sustituto。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭