当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:This product is suitable for hand-arm, abdomen, leg, thigh fat and other fat easy accumulation part.(Does not use for: head, neck, collar bone, elbow, wrist, knee, ankle, foot, spine and other parts).是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
This product is suitable for hand-arm, abdomen, leg, thigh fat and other fat easy accumulation part.(Does not use for: head, neck, collar bone, elbow, wrist, knee, ankle, foot, spine and other parts).
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
本产品适用于手臂,腹部,小腿,大腿脂肪等脂肪容易堆积的一部分(不使用:头部,颈部,锁骨,肘,腕,膝,踝,足,脊柱等部位) 。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
本产品适合手臂、腹部、腿部、大腿脂肪和其他脂肪容易囤积部分.(不使用:头部、颈部、领骨骼、手肘、手腕、膝盖、脚踝和足部、脊柱和其它部分)。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
这个产品为hand-arm,腹部,腿,大腿是适当的肥胖,并且其他肥胖容易的储积part.(不使用为: 头、脖子、衣领骨头、手肘、腕子、膝盖、脚腕、脚、脊椎和其他零件)。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
此产品是适合手手臂、 腹部、 腿部、 大腿脂肪和其他脂肪容易堆积的一部分。(不使用为: 头部、 颈部、 锁骨、 肘、 手腕、 膝盖、 脚踝、 脚、 脊柱和其他部分)。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭