|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:“Excuse me,” he said, with more dignity than I would have thought possible considering his appearance, “I do not believe I have the pleasure of knowing you. Undoubtedly you have mistaken me for someone else.”And with a quick decision he turned to the shop girl and said in a loud voice, “Kindly pack me up this one here.是什么意思? 待解决
悬赏分:1
- 离问题结束还有
“Excuse me,” he said, with more dignity than I would have thought possible considering his appearance, “I do not believe I have the pleasure of knowing you. Undoubtedly you have mistaken me for someone else.”And with a quick decision he turned to the shop girl and said in a loud voice, “Kindly pack me up this one here.
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
“对不起, ”他说,更有尊严,比我还以为可能考虑到他的样子, “我不相信我有知道你的快感。
|
|
2013-05-23 12:23:18
“请原谅我,”他说,更有尊严比我想象的都要考虑到他的样子,“我不认为我很高兴认识你。 无疑是你看错了我,其他人。”并决定通过一个快速打开他的车间女童和大声说,“请您包我这一个。 我会将它和我在一起。"
|
|
2013-05-23 12:24:58
“劳驾”,他比我说,以更多尊严会认为可能就他的出现而论, “我不相信我有乐趣认识您。 您无容置疑地弄错了我为别人。”并且以他转动对女售货员并且说由大声的声音的决断, “亲切这里包装我这一个。 我将采取它与我”。
|
|
2013-05-23 12:26:38
"对不起,"他说,更有尊严比想尽可能考虑他的外表,"我不相信我很高兴认识你。无疑你把我误认为别人"。和快速决策,他转向女店员,在一个响亮的声音说,"请帮我打包这一上来。我将带它"。
|
|
2013-05-23 12:28:18
“请原谅,”他说,以尊严更比我会想了可能考虑他的出现,“我不相信,我有认识你的愉快”。无疑你为其他的某个人弄错了我%
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区