当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:при расчете максимальных температур поверхности самолета на участке интенсивного торможения в атмосфере при спуске с орбиты не учитывались каталитические свойства поверхности и различия между ламинарным и турбулентным обтеканием набегающего потока – очевидно, по причине отсутствия надежных расчетных методик.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
при расчете максимальных температур поверхности самолета на участке интенсивного торможения в атмосфере при спуске с орбиты не учитывались каталитические свойства поверхности и различия между ламинарным и турбулентным обтеканием набегающего потока – очевидно, по причине отсутствия надежных расчетных методик.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
在期间从轨道下降计算飞机的大气中的激烈减速站点的最高表面温度并没有考虑在表面和流入流量周围层流和湍流之间的差的催化性能 - 显然是由于缺乏可靠的计算方法。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
以航空器表面的最高温度的演算在密集大气刹车的部分与deorbit未认为表面和区别催化作用的物产层流和湍流之间的在事件流程附近-明显地,由于缺乏可靠的故意的规程。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
当计算平面上激烈大气制动时从轨道下降一片的表面最高温度没有考虑到帐户催化性能的表面和层流和湍流流动之间的差异速度明显,由于缺乏可靠的支付方法。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭