|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:I'll never be good enough because my constant denial is a hard cold reality-- I was always just a replaceable pawn in their sick是什么意思?![]() ![]() I'll never be good enough because my constant denial is a hard cold reality-- I was always just a replaceable pawn in their sick
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
我将永远是不够好,因为我不断的否定是一个硬冷reality--我永远只在自己生病了可更换的棋子
|
|
2013-05-23 12:23:18
我永远也不会是足够,因为我不断拒绝是一种硬冷酷的现实——我一直只是一个马前卒可更换他们的病
|
|
2013-05-23 12:24:58
因为我恒定的否认是坚硬冷的现实,我不会是足够好-- 我总是可替换的典当在他们的病残
|
|
2013-05-23 12:26:38
因为我不断的拒绝是硬冷的现实 — — 我总是还只是可更换的马前卒,在他们生病的永远不会令我是足够
|
|
2013-05-23 12:28:18
我将不是足够好的因为我的持续否认是一个困难冷的现实 -- 我始终仅仅是可替换的人质在他们的病人
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区