当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:事实上在中国的古代,并不是被当成是一种具体的形式或者现象来研究,直接单纯地为了“”这一本质而存在,所以几乎可以把中国古代观念看成是一种趋近于“为了(的本质)”。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
事实上在中国的古代,并不是被当成是一种具体的形式或者现象来研究,直接单纯地为了“”这一本质而存在,所以几乎可以把中国古代观念看成是一种趋近于“为了(的本质)”。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
Infatti , in Cina antica , l'arte non è da trattare come forma o fenomeno specifico per studiare arte di questo tipo esiste semplicemente per dirigere il "arte" , è quasi antica arte concettuale cinese può essere visto come un
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
In effetti nei tempi antichi della Cina, l'arte non era si considera come è una forma concreta o gli studi di fenomeno, l'arte direttamente puramente per “l'arte„ questa essenza ha esistito, quindi potrebbe periodi antichi il riguardo artistico di idea poichè quasi la Cina è un genere di metodo “nel
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Infatti, nell'antica Cina, non è considerato come una forma specifica di arte o fenomeno per studiare arte semplicemente per il gusto di "arte" che essenza ed esistenza, così quasi come una sorta di antica arte cinese tende ad "arte per l'arte (natura)".
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭