|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:The term ‘quasi-contract’, once used to describe the area of law now called ‘restitution’ or ‘unjust enrichment’, is now out of favour. ‘Quasi-contract’ says only that the matter is not contract. So far as it suggests that there is a sort of contract, it deceives, unintelligibly. Quasi-contractual liability should be u是什么意思?![]() ![]() The term ‘quasi-contract’, once used to describe the area of law now called ‘restitution’ or ‘unjust enrichment’, is now out of favour. ‘Quasi-contract’ says only that the matter is not contract. So far as it suggests that there is a sort of contract, it deceives, unintelligibly. Quasi-contractual liability should be u
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
|
|
2013-05-23 12:23:18
术语“准合同”,一旦用于描述该地区现在的法称为“归还”或“不义之财”,是现在的。 “准合同”只是说,这件事并没有合同。 到目前为止,它表明,一种合同,它迷惑,unintelligibly。 准合同责任应该被理解为不作为的不义之财,但作为一个不同的基础上的法律责任,可以帮助我们了解自己的责任不公正的丰富可能是:责任建立在公平的观念。
|
|
2013-05-23 12:24:58
’,一次用于的期限`类似合同描述法律现在叫的`恢复性’或`区域不公道的充实’,现在是在厚待外面。 `类似合同’认为只问题不是合同。 至于它建议有有点儿合同,它欺骗,难理解。 应该了解类似契约责任不作为不公道的充实一部分,而是作为可能帮助我们看责任的一个不同的依据什么责任为不公道的充实也许是: 在公正的概念着陆的责任。
|
|
2013-05-23 12:26:38
合同一词 ' 准 ',一次用来描述法律现在称为 '归还' 不当得利,该地区现在已经失宠。'准合同' 只说这件事不是合同。只要它认为是一种合同,它欺骗了,莫名其妙地掉下。应理解准合同责任,不作为不当得利,但作为不同的基础,可以帮助我们看到什么赔偿不当得利可能的赔偿责任: 责任基础的公平观念。
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区