|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:After having thus surveyed this great magazine of mortality, as it were, in the lump; I examined it more particularly by the accounts which I found on several of the monuments which are raised in every quarter of that ancient fabric. Some of them were covered with such extravagant epitaphs, that, if it were possible fo是什么意思? 待解决
悬赏分:1
- 离问题结束还有
After having thus surveyed this great magazine of mortality, as it were, in the lump; I examined it more particularly by the accounts which I found on several of the monuments which are raised in every quarter of that ancient fabric. Some of them were covered with such extravagant epitaphs, that, if it were possible fo
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
|
|
2013-05-23 12:23:18
后因此调查了这一伟大的杂志的死亡率 , 在一次付清 ; 我研究了它更多的特别的账户 , 我找到的几个名胜古迹 , 所提出的每个季度 , 这个古老的结构。 有些人是这种奢侈的墓志铭 , 如果这是可能的死人要熟悉它们 , 他就面红耳赤的赞扬 , 他的朋友也都赐给他。
|
|
2013-05-23 12:24:58
因而以后被勘测死亡率这本伟大的杂志,好象它,在团; 我特别由我在数发现纪念碑在每个处所被上升那种古老织品的帐户审查了它。 有些用这样侈奢的墓志铭,那盖了,如果熟悉他们死人是可能的,他将脸红在他的朋友赠送了在他的称赞。 有过份地谦虚的其他那么,他们提供人的字符的那在希腊或希伯来语离去了和由那意味不在一个十二个月一次被了解。 在诗的处所,我发现了那里是没有纪念碑没有诗人的诗人和纪念碑。 我的确观察了出席战争用许多这些无人居住的纪念碑填装了教会,或许被架设了到人记忆身体在Blenheim平原被埋没,或者在海洋的怀里。
|
|
2013-05-23 12:26:38
后因此进行调查后的死亡率,这个伟大的杂志似的,在肿块;我更特别被由它我发现上几个的古迹,在那古老的织物每季度提出的帐户。其中一些满了这种奢侈的墓志,,如果有可能跟他们认识,死了人,他就脸红他的朋友们赋予他的赞歌。还有一些过于谦虚,他们提供在希腊文或希伯来文,离开了人的性格和由那手段不理解一次在一个十二个月。在诗意的季度中,我发现有了没有纪念碑和古迹,有没有诗人的诗人。我的确观察当前战争充满了教会与许多这些无人居住的纪念碑,竖立起来了到记忆的人的尸体也许被埋在布伦海姆,平原或在大海的怀抱里。
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区