当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:This principle, called stare decisis, dates at least to the 1170s when Richard Fitz-Nigel wrote: “There are cases where the course of events, and the reasons for decisions are obscure; and in those it is enough to cite precedents.”是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
This principle, called stare decisis, dates at least to the 1170s when Richard Fitz-Nigel wrote: “There are cases where the course of events, and the reasons for decisions are obscure; and in those it is enough to cite precedents.”
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
這項原則,要求隻盯著�,日期至少1170s當理查德·菲茨-奈杰爾寫道:“在某些情況下,過程中的活動,並決定原因是模糊;和在那些它足以引証先例”。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
當理查Fitz奈格爾寫道,這項原則,稱凝視decisis,約會至少對1170s : 「有案件,事情的進展和決定的原因是陰暗的; 并且在那些它是援引先例的足够」。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
這一原則,稱為先例,至少可以追溯到 12 當理查 · 菲茨-Nigel 寫道:"有的例事件程序中的和作出決定的原因是不明顯;並在那些它足以舉先例。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭