当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:あああ、先週も娘が熱出してバイト休んで、昨日からまた娘が熱出して、明日もたぶん休むことになりそう。休むって連絡するのかなりストレス…。幼い子を育てながら働くって、バイトでも大変やな。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
あああ、先週も娘が熱出してバイト休んで、昨日からまた娘が熱出して、明日もたぶん休むことになりそう。休むって連絡するのかなりストレス…。幼い子を育てながら働くって、バイトでも大変やな。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
null
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
也是在上周 , 疯子的女儿不出热量输出字节数从昨天的散热也有女儿 , 明天可能会休息。 有相当大的压力的联系最多的休息。 年轻的孩子和做的工作 , 同时使很字节。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
涌出a,上星期女儿生产,加热字节上床,或许,并且女儿热生产由昨天,它也许来到问题的明天上床。上床的tsu te您可观地传达重音….当培养幼儿,运作时的tsu te,非常甚而在字节和。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
哦、 哦,女儿发烧上周从昨天也许明天也去与发烧和其他的女孩,休息个字节。 联系的休息是很有压力。 字节是艰苦的工作,同时带来了一个年轻的孩子的陷阱。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭