当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:The nature of complexity and superposition in language lead to the fuzziness both in Chinese and English literary language, which causes fuzziness of the literary works and translation. This thesis will firstly present the general ideas on fuzziness, its causes, and phenomena of fuzziness.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
The nature of complexity and superposition in language lead to the fuzziness both in Chinese and English literary language, which causes fuzziness of the literary works and translation. This thesis will firstly present the general ideas on fuzziness, its causes, and phenomena of fuzziness.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
null
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
的性质的复杂性和叠加的语言导致模糊在中文和英文的文学语言 , 这会导致模糊不清的文学作品和翻译。 本论文首先将目前的想法 , 毛糙现象及其原因和现象的模糊。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
复杂的本质和叠置在语言导致模糊在汉语和英语文艺语言,导致文学作品和翻译的模糊。 这份论文在模糊、它的模糊起因和现象首先将提出常规想法。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
自然的复杂性和在语言中的叠加导致的用中文和英语文学,导致模糊性的文学作品和翻译的模糊性。本论文首先将模糊性、 其原因和模糊性现象的总体思路。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭