|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:It was then I read the testimony that Abed gave the morning after the crash, of driving down the right lane of a highway toward Jerusalem. Reading his words, I welled with anger. It was the first time I'd felt anger toward this man, and it came from magical thinking. On this xeroxed piece of paper, the crash had not ye是什么意思?![]() ![]() It was then I read the testimony that Abed gave the morning after the crash, of driving down the right lane of a highway toward Jerusalem. Reading his words, I welled with anger. It was the first time I'd felt anger toward this man, and it came from magical thinking. On this xeroxed piece of paper, the crash had not ye
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
null
|
|
2013-05-23 12:23:18
这是我阅读的证词 , 这给 Abed 上午在崩溃后的驾驶下右车道的公路往耶路撒冷。 读他的词 , 我患难与愤怒。 这是我第一次感到的愤怒向这名男子 , 并附带从神奇的思想。 在这申请者可使用纸、崩溃尚未发生的情况。 Abed 仍然可以打开他的车轮左使我看到他呼呼的从我的窗口和我保持整体。 “要小心 , Abed 在看看。
|
|
2013-05-23 12:24:58
它是我然后读了证词Abed给了早晨在崩溃以后,压低高速公路的正确的车道往耶路撒冷。 读他的词,我涌出了充满愤怒。 它是,第一次我会感觉愤怒往这个人,并且它来自不可思议认为。 在此被复印的纸,崩溃未发生。 Abed可能仍然转动他的轮子左,以便我会看见他由我的窗口飞快移动,并且我会保持无损伤。 “小心, Abed,神色。 减速。“但是Abed没有减慢和在那复印了纸,我的脖子再打破了,并且再,我被留下,不用愤怒。
|
|
2013-05-23 12:26:38
就在那时我读 Abed 崩盘,沿着公路往耶路撒冷右车道行驶后的早上给的证词。我读他的话,涌出的愤怒。它是第一次我觉得对这个人的愤怒,它来自神奇的想法。在这 xeroxed 张纸,事故未发生。躺在床上可能仍然左转他的车轮,我看到他从由我的窗外,我将保持整体。"要仔细、 一张床上,你看出来。慢下来"。但阿贝德并没有放缓,和在那 xeroxed 张纸,我的脖子再摔断了,,我就再没有愤怒。
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区