|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:In this Contract, "force majeure" means a circumstance that constitutes "force majeure" under PRC Contract Law and which cannot be foreseen, avoided and overcome by, and is beyond the control of, the Party claiming "force majeure."是什么意思?![]() ![]() In this Contract, "force majeure" means a circumstance that constitutes "force majeure" under PRC Contract Law and which cannot be foreseen, avoided and overcome by, and is beyond the control of, the Party claiming "force majeure."
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
null
|
|
2013-05-23 12:23:18
在本合同中的“不可抗力”是指一种情况,即构成“不可抗力”根据中国合同法和无法预见、避免和克服的、是无法控制的,一方声称“不可抗力”。
|
|
2013-05-23 12:24:58
在这个合同, “不可抗力”意味根据中华人民共和国合同法律构成“不可抗力”,并且不可能预见,被避免和被克服的情况,并且是在控制之外,党要求的“不可抗力”。
|
|
2013-05-23 12:26:38
在此合同中,"不可抗力"是指环境组成"不可抗力"根据中华人民共和国合同法 》 及所不能预见、 避免和克服的并不能控制的一方声称"不可抗力"。
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区