当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:In this Contract, "force majeure" means a circumstance that constitutes "force majeure" under PRC Contract Law and which cannot be foreseen, avoided and overcome by, and is beyond the control of, the Party claiming "force majeure."是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
In this Contract, "force majeure" means a circumstance that constitutes "force majeure" under PRC Contract Law and which cannot be foreseen, avoided and overcome by, and is beyond the control of, the Party claiming "force majeure."
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
null
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
在本合同中的“不可抗力”是指一种情况,即构成“不可抗力”根据中国合同法和无法预见、避免和克服的、是无法控制的,一方声称“不可抗力”。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
在这个合同, “不可抗力”意味根据中华人民共和国合同法律构成“不可抗力”,并且不可能预见,被避免和被克服的情况,并且是在控制之外,党要求的“不可抗力”。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
在此合同中,"不可抗力"是指环境组成"不可抗力"根据中华人民共和国合同法 》 及所不能预见、 避免和克服的并不能控制的一方声称"不可抗力"。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭