当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:A writer may use onomatopoeia: the choice of words could imitate the noise of walking through crisp leaves in the forest in autumn or the sound of a snake slithering through the grass,for example.These effects can be captured in analysis by using phonetic or phonemic transcription to highlight common sound features tha是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
A writer may use onomatopoeia: the choice of words could imitate the noise of walking through crisp leaves in the forest in autumn or the sound of a snake slithering through the grass,for example.These effects can be captured in analysis by using phonetic or phonemic transcription to highlight common sound features tha
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
null
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
字母A
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
作家也许使用象声词: 例如用语在森林里能仿效噪声走通过酥脆叶子在秋天或滑行通过草的蛇的声音。这些作用在分析可以被夺取由使用语音或音位的副本突出在文本好处也许由English.Indeed复杂拼写系统遮暗,更加一般类韵和押韵从这种治疗的共同的酣然的特点:词全部,腰臀部分,草坪,宽广,地板,更多,倾吐,肯定看上去有一点共同兴趣,当拼写时,音位的副本显露,在英语许多品种,他们全都包含同一个元音。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
一个作家可以使用象声词: 词的选择可以模仿在秋天或例如滑行草地上,一条蛇的声音透过脆的树叶,在森林里行走的噪声。这些效果可以捕获分析中通过使用语音或音位转录来突出显示可能被遮盖的拼写系统 English.Indeed,even 更多复杂的共同声音特征一般双声叠韵和韵在文本受益于这种治疗方法: 所有的单词、 腋、 草坪、 广泛,楼,更多,倒,当然似乎没有什么共同点时拼写,然而音位转录表明在许多英语变体,它们都含有相同的元音。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭