|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:A similar approach could be to ban all inflows except FDI (or other specific inflows). The latter concept is the traditional basic Chinese concept. If the forex market is chosen as the point of control (“exchange controls”) there could be quantitative controls (free transactions up to a cap) or dual exchange rates, one是什么意思?![]() ![]() A similar approach could be to ban all inflows except FDI (or other specific inflows). The latter concept is the traditional basic Chinese concept. If the forex market is chosen as the point of control (“exchange controls”) there could be quantitative controls (free transactions up to a cap) or dual exchange rates, one
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
null
|
|
2013-05-23 12:23:18
类似的方法可以禁止所有流入外国直接投资的除外(或其他特定的流入)。 后者的概念是传统的中文基本概念。 如果市场的选择被选择为点控制(“外汇管制”)也有可能是数量的控件(免费的交易上限)或双交换率为当前帐户的交易,另一为资本的交易。
|
|
2013-05-23 12:24:58
正在翻译,请等待...
|
|
2013-05-23 12:26:38
类似的方法可以禁止所有流入外国直接投资 (或其他特定的流入) 除外。后者的概念是中国传统的基本观念。如果外汇市场作为控制点 ("外汇管制") 可能有定量控制 (最高限额免费交易) 或双重汇率,一为经常账户交易,另一个用于资本交易。在一些亚洲国家选择性长期的管制都由允许使用"合格外国语言 (或国内) 机构投资者"(QFII 或 QDII),投资于金融资产,国内或国外。这些机构投资者也经过精心挑选和给定一顶帽子,或许也是处方到哪里投资和在哪些地方不。出可能的例外,一般禁止为和流出。
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区