当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Speaking strictly in terms of raw counts, the word “he” was used 984 times, while “she” was used 486 times (less than half as often!).是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Speaking strictly in terms of raw counts, the word “he” was used 984 times, while “she” was used 486 times (less than half as often!).
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
null
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
严格地讲,原始计数、"他"的含义是使用的984倍,而“她”是使用486次(少于半数为常!)。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
而使用了“她” 486次较不比半作为经常,严密地讲话根据未加工的计数,词使用了“ (他” 984次!)。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
严格来讲原始计数,这个词"他"使用了 984 次,而"她"使用了 486 次 (小于一半作为经常!)。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭