|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:Apologies, I have just noticed that I made an error when typing up this email to you – the cas number was correct, but the name of the compound should have been 3-Amino-5-azaindole dihydrochloride (CAS 1257535-49-1). I just wanted to check that the quote you have given is for the correct compound.是什么意思? 待解决
悬赏分:1
- 离问题结束还有
Apologies, I have just noticed that I made an error when typing up this email to you – the cas number was correct, but the name of the compound should have been 3-Amino-5-azaindole dihydrochloride (CAS 1257535-49-1). I just wanted to check that the quote you have given is for the correct compound.
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
null
|
|
2013-05-23 12:23:18
道歉,我刚才注意到,我作了错误的键入此电子邮件。您的CAS号是正确的,但名称中的复合应已3氨基-5-azaindole商(BDH) CAS 1257535-49 1)。 我只是想要检查您的报价已经是正确的复合物。
|
|
2013-05-23 12:24:58
正在翻译,请等待...
|
|
2013-05-23 12:26:38
抱歉,我刚刚发现我犯了错误,当键入了此电邮给您 — — cas 号码正确的但这种化合物的名称应该已经二盐酸盐 3-氨基-5-氮杂吲哚 (CAS 1257535-49-1)。我只被想要检查你有给出的报价是正确的化合物。
|
|
2013-05-23 12:28:18
null
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区