当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Unter bestimmten Voraussetzungen könnte es auch sinnvoll sein wenn er die Termine selbst abstimmt. Bei Kapazitätsengpässen wird sich Hr. Renner mit den Zuständigen im Verkauf (IR, TS, WR) und Hr. Uhl abstimmen und ggf. Prioritäten festlegen. Auch ein Ersatz für ein Gespräch mit Kunden kann so abgesprochen werden.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Unter bestimmten Voraussetzungen könnte es auch sinnvoll sein wenn er die Termine selbst abstimmt. Bei Kapazitätsengpässen wird sich Hr. Renner mit den Zuständigen im Verkauf (IR, TS, WR) und Hr. Uhl abstimmen und ggf. Prioritäten festlegen. Auch ein Ersatz für ein Gespräch mit Kunden kann so abgesprochen werden.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
在某些条件下它也可以是有用的如果日期连票。 在案件的能力的短缺,雷内先生与主管的销售(红外、TS、WR)和乌赫尔先生表决。如果有必要订出优先次序。 还更换了与客户沟通的话题可以安排的。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
在某些情况下它可能也是意味深长的,如果日期协调的它。 与容量瓶预先生成为。 竟赛者与负责任的人在销售 (IR,茶匙、WR) 和先生。 UHL协调和如果需要。 优先权指定。 并且替换为一次讨论与顾客可以同意用这样方式。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
在某些情况下它可能也有用如果他投票日期本身。当容量限制,先生雷纳协调有关出售 (IR,TS,西铁) 和乌赫尔先生和优先事项,如有必要。也可以同意更换为与客户的谈话。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭