当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:A major consideration was the books that the students would read. Because, there is no such language learner literature for students learning Japanese as a foreign language so they decided to let the students learning Japanese children books. But, the writers found some students would find then too childish. So the wri是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
A major consideration was the books that the students would read. Because, there is no such language learner literature for students learning Japanese as a foreign language so they decided to let the students learning Japanese children books. But, the writers found some students would find then too childish. So the wri
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
null
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
一個主要考慮是書籍,學生將讀取。 因為,沒有這種語言學習文獻,供學生學習日本作為外國語言,他們決定,讓學生學習日本兒童書籍。 但是,作家找到一些學生將找到然後太幼稚。 因此,作家收集266圖書和把他們分成六個級別。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
主要考慮是學生會讀的書。 由於,沒有這樣語言學習者文學為學會日語的學生,因為一種外語,因此他們決定了讓學會日本兒童圖書的學生。 但,作家找到有些學生然後會發現太幼稚。 如此作家收集了266本書并且劃分了他們成六個水平。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
一個主要的考慮是學生想讀的書。因為那裡是沒有這種語言學習文學,為學生的學習日語作為一門外語所以他們決定讓學生學習日本兒童書籍。但是,作者發現一些學生將找到然後太幼稚。所以作家收集 266 書籍,他們分為六個級別。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待... 正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭