|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:One should exercise care to distinguish between "climate" and "weather," the latter being the day-to-day variations as influenced by the earth’s circulatory system, and which play a considerable role in operation of any business [Maunder,1970].Climate, however, can be considered to be determined by four factor:1)l是什么意思?![]() ![]() One should exercise care to distinguish between "climate" and "weather," the latter being the day-to-day variations as influenced by the earth’s circulatory system, and which play a considerable role in operation of any business [Maunder,1970].Climate, however, can be considered to be determined by four factor:1)l
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
null
|
|
2013-05-23 12:23:18
一要小心区分的“气候”和“天气”、“后者是日常的变化受地球的循环系统,发挥了相当大的作用,任何业务工作[[307]一连唠叨[308],1970]的气候,但可以认为是由四个因素:1)latitude 2)海拔高度3)海洋或大陆式和4)当地的地形。
|
|
2013-05-23 12:24:58
你应该行使关心区别在“气候之间”,并且“风化”,后者是每日变异如影响地球的循环系统,和扮演一个可观的角色运转中所有事务 (唠叨, 1970年)。气候,然而,可以认为取决于四因素:1个)纬度, 2)高度, 3)是否海或大陆和4)地方地势。
|
|
2013-05-23 12:26:38
一应行使的关心来区分"气候"和"天气",后者是受地球的循环系统,日常的变化,这在 [蒙德,1970年] 任何业务工作的相当大的作用。气候,然而,可以考虑将由四个因素: 1) 纬度,2) 的高度,3) 是否海事或大陆,和 4) 当地的地形。
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区