当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Temporary benchmark shall be set on construction site, benchmarking pile points for pipeline and direct measurement of manhole construction shall be calibrated. Distance between two temporary benchmarking pile points shall not be more than 150m, the points must be set firmly and reliably; tops of the temporary benchmar是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Temporary benchmark shall be set on construction site, benchmarking pile points for pipeline and direct measurement of manhole construction shall be calibrated. Distance between two temporary benchmarking pile points shall not be more than 150m, the points must be set firmly and reliably; tops of the temporary benchmar
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
null
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
临时基准应设置在施工现场、基准测试桩点的管道和直接测量的沙井建筑应进行校准。 距离两个临时基准桩点均应不超过150米、点的设置必须牢固可靠;山顶的临时基准和水平桩(或平尺板)必须是平面的、稳定的和明显的标志。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
临时基准在建造场所将被设置,基准点堆点为管道,并且出入孔建筑的直接测量将被校准。 二临时基准点堆点之间的距离必须牢固地和可靠地设置150m,点不会是超过; 临时基准和水平的堆或直尺 (板的上面) 必须是平,槽枥和清楚地标记。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
临时基准应设置在施工现场,基准桩点管道和直接测量的沙井施工应进行校准。两个临时基准桩点之间的距离不得超过 150 米,点必须设置牢固和可靠;顶部的临时基准和水平桩 (或直尺板) 必须是扁平的、 稳定的和明显标志。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭