当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Backfilling for ducts and man holes shall be started after construction of ducts; it is recommended to start backfilling after 24 hours’ curing and concealed work is inspected to be qualified. Mat and other sundries in the pipe trenches and manhole pits (e.g., accumulated water and sludge) shall be removed before backf是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Backfilling for ducts and man holes shall be started after construction of ducts; it is recommended to start backfilling after 24 hours’ curing and concealed work is inspected to be qualified. Mat and other sundries in the pipe trenches and manhole pits (e.g., accumulated water and sludge) shall be removed before backf
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
null
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
回填工程的管道和人孔应之后开始建造管道。建议开始回填后的24小时内的固化和隐蔽的工作是检验合格的。 垫和其他杂物的管沟和沙井坑(例如累积的水和淤泥)应先回填。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
重新填没为输送管和人孔在输送管的建筑以后将开始; 推荐它开始重新填没在24个小时以后’治疗,并且被隐瞒的工作被检查具有资格。 席子和其他什物在管子沟槽和出入孔挖坑 (即,积累水,并且烂泥) 在重新填没之前将被取消。 No gravel, crushed brick or frozen soil block with diameter more than 5cm shall be contained in the backfilled soil within 30cm from pipe top and near both sides of the pipe, so as to prevent
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
管道和人孔回填应开始后施工的管道;它建议 24 小时固化后开始回填和隐蔽的工程检查合格。垫子和其他杂物在管战壕和沙井坑 (例如,积水和污泥) 不得在回填之前移走。没有的砾石、 碎的砖或冻土块直径超过 5 厘米应载 30 厘米从管顶和附近双方的管道,以防止损伤和运动的管道内回填土。应同时采取双方管道回填,回填土厚度应 15 厘米每次;强夯法应由木制夯下回填之前的三次直到回填土已压缩,以满足原沥青路面的高度。对于在绿地或表层土回填,回填土应比路面高出 10 厘米到 5 厘米。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭