当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:红雨瓢泼泛起了回忆怎么潜 你美目如当年 流转我心间 渡口边最后一面洒下了句点 与你若只如初见 何需感伤离别。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
红雨瓢泼泛起了回忆怎么潜 你美目如当年 流转我心间 渡口边最后一面洒下了句点 与你若只如初见 何需感伤离别。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
Falling pouring again in the memories of how the potential transfer of your beautiful eyes as the year the ferry side of my heart one last time period and shed the Bowl where you need to sentimental farewell.
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
Wulan red rain was floated up memories of what you must do what my heart circulation while crossing between one last point shed the sentence beginning with "If you only see what if necessary sentimental farewell.
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
How did the red rain heavy rain exude has recollected dives your beautiful item like same year to past between my heart nearby the ferry spot finally to sprinkle the period at the same time with you if only as in the beginning saw He Xu to leave sadly.
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Red heavy flush of memories your beautiful eyes, such as when transferring my heart how submarine ferry finally shed the period and only after all of what you need sentimental farewell.
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
Red heavy flush of memories your beautiful eyes, such as when transferring my heart how submarine ferry finally shed the period and only after all of what you need sentimental farewell.
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭