当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:you knew there would always be the spring, as you knew the river would flow again after it was frozen. When the cold rains kept on and killed the spring, it was as though a young person had died for no reason.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
you knew there would always be the spring, as you knew the river would flow again after it was frozen. When the cold rains kept on and killed the spring, it was as though a young person had died for no reason.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
你知道总会有春天,你知道后,再次被冻结的河水将流。当寒冷的暴雨不断,并杀害了春天,这是作为一个年轻的人虽然没有理由死亡。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
你知道总是会有的春天,你知道的河流会之后,又被冻结。 在冷战结束后保存在和死亡的春雨,好像是一个年青人已死亡的原因。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
您知道总有春天,如同您知道河再将流动,在它结冰了之后。 当冷的雨保留了并且杀害了春天,它是,好象一个年轻人为没有原因死了。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
你知道永远是春天,你知道它被冻结后再流河。当寒冷雨还是坚持杀春天,这就好像没有原因死了一个年轻的人。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
你知道永远是春天,你知道它被冻结后再流河。当寒冷雨还是坚持杀春天,这就好像没有原因死了一个年轻的人。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭