当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:The most touching words are not “I love you:ro:be to gether”but instead “I am here when I am weak.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
The most touching words are not “I love you:ro:be to gether”but instead “I am here when I am weak.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
最动人的话不是“我爱你:RO:是gether”而是“我在这里,我什么时候软弱。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
最感人词句并不“我爱你:路:是閃”,而是“我在这里我什么时候软弱。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
最感人的词不是“我爱你:ro :是对gether”,反而“我这里在我是微弱的。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
最感人的字不是"我爱你: ro: 要相投"但相反"我在这里当我虚弱无力。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭