当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:1) The hard sell. Being insistent and exuberant at the outset gives potential opponents something to grab on to. Use finesse instead of brawn.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
1) The hard sell. Being insistent and exuberant at the outset gives potential opponents something to grab on to. Use finesse instead of brawn.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
1)硬销。在一开始就坚持和旺盛,使潜在的对手攫取到的东西。使用,而不是对布朗的技巧。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
1)的硬推销。 在坚持和旺盛的东西首先使潜在对手,抢到。 使用技巧而不是体力也罢。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
1) 硬行推销。 是迫切和茂盛的在最初给潜在的对手某事劫掠。 使用精良而不是肌力。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
1) 硬销。坚持和旺盛首先给潜在对手抓住的东西。使用技巧而不是体力。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭