当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:americans often greet each other simply with "hello"or"hi".they believe such an informal greeting often implies a close and friendly relationship.similarly,americand do not have a formal"farewell".they will just wave"good-bye"to the whole group.or perhaps,they will simply say "bye","so long"or"speaking of time,i have g是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
americans often greet each other simply with "hello"or"hi".they believe such an informal greeting often implies a close and friendly relationship.similarly,americand do not have a formal"farewell".they will just wave"good-bye"to the whole group.or perhaps,they will simply say "bye","so long"or"speaking of time,i have g
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
美国人常常互相问候简单地用“Hello”或“您好”。,他们相信这样一个非正式的问候语往往蕴涵着密切和友好的relationship.similarly,americand没有一个正式的“告别”,他们将刚波“再见”整个group.or也许,他们会简单地说“再见”,“长”或“时间发言,我有运行”,然后离开,美国人,友好的和非正式的关系是最重要的事情。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
美国人经常招呼彼此简单地与“你好"或"高” .they相信这样不拘形式问候经常暗示接近和友好relationship.similarly, americand没有正式"告别” .they将挥动"再见"对整体group.or或许,他们将简单地说“再见”, “因此长期"或"讲话时间,我一定跑"然后留下,给美国人,一个友好和不拘形式的关系是最重要的事。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
美国人经常问候对方只是以"hello"或"嗨"他们认为这种非正式问候语往往暗示密切和友好的 relationship.similarly,americand 并没有正式"告别"他们只是波"再见"整个 group.or,也许,他们只想说"再见","只要"或"发言的时间,我都一定要运行"和当时的许可,美国人非正式的友好关系是最重要的事。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭