当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Commentary: This document intentionally contains both requirements, which are stated in mandatory language (for example, using “shall”) and recommendations, which use non-mandatory language (for example, using “should”).是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Commentary: This document intentionally contains both requirements, which are stated in mandatory language (for example, using “shall”) and recommendations, which use non-mandatory language (for example, using “should”).
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
评注:本文档中故意包含两方面的要求,这是强制性的语言(例如,使用“应”)和建议,使用非强制性的语言(例如,使用“应该”)中所述。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
评注:本文件故意载有两项规定,都是说在强制性语言(例如,使用"应")和建议,它们使用非强制性语言(例如,使用"应该")。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
评论: 本文故意地包含两个要求,在必须的语言(例如,使用“将”)例如和推荐陈述,使用non-mandatory语言(,使用“应该”)。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
评注: 本文档故意包含强制性的语言 (例如,使用"应") 中所述的要求,并使用非强制性的语言 (例如,使用"应该") 的建议。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
null
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭