|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:无论在我国文化或是西方文化中, 谦虚都是一种美德。妄自尊大的人一般都不受到欢迎。西方人在收到恭维时说“谢谢”并不说明他们不谦虚。更何况也不是每个人都说“谢谢”。英美人表示谦虚有许多方式, 例如, 以往在信的末尾写“Your humble servant”( 现在这种说法已经过时) 。在谈到几个人时, 习惯上是把自己放在最后, 例如, 说“My wife and I”, 而不说“I and my wife”, 说“my colleagues and I ”, 一般不说“I and my colleagues”。谈到自己的贡献时可能会说“This is what little I can do”,故意把自己的贡献说得小些。而我们表示谦虚是什么意思? 待解决
悬赏分:1
- 离问题结束还有
无论在我国文化或是西方文化中, 谦虚都是一种美德。妄自尊大的人一般都不受到欢迎。西方人在收到恭维时说“谢谢”并不说明他们不谦虚。更何况也不是每个人都说“谢谢”。英美人表示谦虚有许多方式, 例如, 以往在信的末尾写“Your humble servant”( 现在这种说法已经过时) 。在谈到几个人时, 习惯上是把自己放在最后, 例如, 说“My wife and I”, 而不说“I and my wife”, 说“my colleagues and I ”, 一般不说“I and my colleagues”。谈到自己的贡献时可能会说“This is what little I can do”,故意把自己的贡献说得小些。而我们表示谦虚
问题补充: |
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区