当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:商品タイトルに「限定」「初回」などの記載がございましても特典や内容物のない場合がございます。応募券(ハガキ)・帯・シール(カード)などの封入物は原則として付属しておりません。予めご了承の上ご注文ください。 «是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
商品タイトルに「限定」「初回」などの記載がございましても特典や内容物のない場合がございます。応募券(ハガキ)・帯・シール(カード)などの封入物は原則として付属しておりません。予めご了承の上ご注文ください。 «
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
有内容,如果你没有任何好处,也描述,如“第一”,“有限”的称号的产品,。夹杂物,如(卡)不包括作为一般规则,密封带(明信片)门票。请注意您的订单提前。 «
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
那里声明“局限” “第一次”等等在商品标题,那里那里时期是没有好处并且使部分满意。应用票(明信片)带封印(卡片)等等任何封入物事概括来说不属于。关于承认予先请预定。 «
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
如果内容和福利未列出,如"第一"、"有限"权产品称号。原则上不包括应用票明信片) 带,列入这种密封 (卡)。请提前本命令。 «
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭