|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:She was damaged by bomb near-misses in the Sibuyan Sea on 24 October 1944, but steamed on to engage US escort carriers and destroyers in the next day's Battle off Samar.是什么意思? 待解决
悬赏分:1
- 离问题结束还有
She was damaged by bomb near-misses in the Sibuyan Sea on 24 October 1944, but steamed on to engage US escort carriers and destroyers in the next day's Battle off Samar.
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
她被损坏炸弹于1944年10月24日在锡布延海附近的门柱,但蒸上进行第二天的争斗Samar美国护航航空母舰和驱逐舰。
|
|
2013-05-23 12:23:18
她被损坏的炸弹近错过在sibuyan海1944年10月 24日,但在我们接触蒸护送承运人和驱逐舰在第二天的战Samar博士。
|
|
2013-05-23 12:24:58
她被炸弹近乎理想的结果在Sibuyan海损坏在1944年10月24日,但被蒸次日参与美国护航航空母舰和驱逐舰争斗Samar。
|
|
2013-05-23 12:26:38
她是 1944 年 10 月 24 日,由炸弹险在锡布延海损坏,但蒸到搞美国护送载体和驱逐舰在关闭萨的第二天的战斗中。
|
|
2013-05-23 12:28:18
她被因为炸弹死里逃生损坏在这Sibuyan 1944年10月24日的海内,但是蒸关于聘请美国数警卫搬运工和Samar的第二天战斗驱逐舰。
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区